話說我們家出新單曲了(笑)
所以就嘗試聽寫一下了
(其實是看到MEI有聽寫,所以手癢啦=P)
日文聽寫:
さくら
桜のような 君でした
春のような 恋でした
いつまでも 続いてゆくと
そんな気がしてた
風が吹いて 散るように
ハラハラと 散るように
あの風が 連れ去ってゆく
待って 待って 僕のさくら(僕のさくら)
さくら
突然の出会い 教室な二人
なんてことないセリフばかり
でも僕にとっては全部忘れない
きっと一生忘れない
散り行くから 綺麗なんだってさ
そんなこと知らない 僕に何か
出来だって言うのさ
桜のような 君でした
春のような 恋でした
いつまでも 続いてゆくと
そんな気がしてた
風が吹いて 散るように
ハラハラと 散るように
あの風が 連れ去ってゆく
待って 待って 僕のさくら(僕のさくら)
さくら
中譯:
櫻花------
像櫻花一樣的 你
像春天一樣的 戀愛
不管什麼時候 都能繼續下去
我是這樣覺得的
風吹著 像要吹散一樣
飄飄然的 吹散一樣
讓那陣風 帶著離去
等等我 等等我 我的櫻花 (我的櫻花)
櫻花
突然的相遇 教室裡的二人
盡是說著什麼意義都沒有的話語
但對於我而言卻全都忘不了
一定一生都忘不了
因為會消散 所以才美麗
這個道理也不明白的 我還有
什麼能做到的
像櫻花一樣的 你
像春天一樣的 戀愛
不管什麼時候 都能繼續下去
我是這樣覺得的
風吹著 像要吹散一樣
飄飄然的 吹散一樣
讓那陣風 帶著離去
等等我 等等我 我的櫻花 (我的櫻花)
櫻花
2010年2月23日 星期二
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言